O 9º Congresso Internacional da Associação Brasileira de Tradutores (ABRATES) terá palestras sobre acessibilidade, abordando temas ligados à LIBRAS, Audiodescrição e Legendagem. Um dos maiores e mais importantes eventos da área de Tradução do país, e quiçá da América Latina, o Congresso da ABRATES em sua nona edição será realizado no Rio de Janeiro entre os dias 15 a 17 de junho de 2018.
Entre outras palestras de igual importância, destacamos a seguir aquelas ligadas à acessibilidade:
Audiodescrição: Traduzindo Imagens em Palavras (Ana Julia Perrotti Garcia);
O Papel dos TILS em filmes temáticos sobre a surdez (Daniel Monteiro Pereira);
Traduzindo o piloto do primeiro filme da Disney com legendas em língua brasileira de sinais – questões acadêmicas e práticas (Edgar Correa Veras e Jessica Moseley);
Desafios da acessibilidade audiovisual no cinema: PT-Libras (João Artur da Silva Souza e Paloma Bueno Fernandes);
Audiodescrição em cena: o processo criativo da audiodescrição no espetáculo “É Proibido Miar”;
O valor das legendas para a inclusão e a acessibilidade (Marília de Araújo Correia, Alice Dantas e Jenny Lam-Chowdhury);
Entre teorias e práticas: cadê o intérprete de Libras? (Rafael Carlos Lima da Silva, Thais Magalhaes Abreu e Luana Carvalho);
Interpretando Libras: o intérprete de apoio (Saulo Nascimento Costa);
A criação de um cadastro de intérpretes de língua de sinais (Sheyla Carvalho);
Diferentes formatos para a tradução audiovisual em língua brasileira de sinais: uma pesquisa de preferências (Tiago Coimbra Nogueira, Eduardo Cardoso e Kemi Oshiro);
Tradutor e intérprete de Libras: diplomata entre surdos e ouvintes (Viviane Galvão Botelho).
Se você tem interesse por acessibilidade, não pode perder esse evento! Para saber mais sobre a programação completa do 9º Congresso Internacional da Associação Brasileira de Tradutores (ABRATES), visite:
https://abrates.com.br/palestrantes/.
Texto: Ana Julia Perrotti-Garcia